madeleine er skjult; i kjærlighet
ung, naiv. liker kjærlighet. oslopike.
mandag, august 16, 2010
Si meg, hva betyr adjø?
Kan først avsløre at dette dessverre ikke er nok et innlegg om Jahn Teigen

Som en direkte konsekvens av at jeg inviterte dere til å fortelle hva dere ville lese om - her kommer innlegg nummer 1. Spørsmålstiller Kristin spiller nok spørsmålet delvis, om ikke helt, basert på sangen Adieu - Jahn Teigen

Jeg har aldri likt forandringer, spesielt ikke om forandringene endrer på noe jeg liker som det er. Dette har vel også gjort at jeg ikke er særlig god på å ta farvel. Spesielt ikke om det er prinsen min jeg skal dra fra. Jeg tendenserer til å bli overdrevet sentimental, som gjerne forplanter seg som en klump i magen, så jeg tror jeg er syk, kvalm, har feber, og blir dermed enda mer interessert i at ingen skal dra noesteds - jeg skal jo passes på!

Siden jeg dermed vet - av erfaring - at ikke alle er komfortable i mine avskjedssituasjoner, pleier løsningen å bli at jeg synker dypt inn i meg selv, og gjemmer meg under en dyne. Gunstig? Nja.

Du må aldri si adieu, for det betyr at du aldri vil se den personen du sier det til igjen! Tysklæreren min, som også var litt fransklærer, presiserte dette tydeligvis så hardt i løpet av ungdomsskolen at det har satt seg. Adieu er også et innarbeidet låneord på tysk, og derfor vesentlig å gå gjennom etter "tschüss". Spør du meg, så synes jeg egentlig at å si adieu er ganske elegant hvis det først er noen du ikke vil se mer. Spesielt på tysk, så kommer dette franske ordet inn og blir svært uskyldig etter en tirade med forklaringer på hvorfor du ikke vil se personen mer, kan du avslutte slik; "(...) Ich will dich nicht mehr sehen, nie! Adieu!"

På norsk, derimot, har adjø i større grad status som et gammeldags, meget pent uttrykk for å ta farvel. Det er vel de færreste som bruker det til vanlig, med unntak av Oslos vestligste sfære. Dermed blir det morsommere å se på hva adieu-ordet egentlig stammer fra. Den alltid like pålitelige kilden wikipedia forteller at "a dieu" betyr "til Gud", og a dieu kom inn som en forkortelse på "a Dieu vous comant" eller "jeg kommanderer deg til Gud", noe som igjen på sett og vis høres koselig ut, spør du meg. Men som vi alle forstår var det da altså ikke ment som en koselig kommentar, eller kommandering for den saks skyld. Sa du dette, hadde du helst lyst til å se denne personen under seks fot jord neste gang dere skulle støte på hverandre.

Men under seks fot jord, og på den andre siden, så er jeg av den mening at der er kanskje ikke Gud den verste typen å støte på.

Nå hjelper ikke translate.google.com meg så mye, så hvis det er noen franskflinkiser her, skulle jeg gjerne likt å vite hva "jeg kommanderer deg til helvete" eller tilsvarende kunne være på fransk. Og gjerne også en kjapp forkortelse.

Si meg, hva betyr adjø? Som nevnt, "jeg vil ikke se deg igjen".
Er det bare trist - Ikke nødvendigvis?
no' som sårer deg? Spørs om du ser på Gud som goodguy.
posted by madeleine @ 18:47   0 comments
lørdag, august 07, 2010
En slags spørsmålsrunde
Jeg er fullstendig klar over at jeg ikke oppdaterer spesielt hyppig.

Men jeg er også klar over at jeg har lyst til å skrive. Jeg har bare ikke lyst til å skrive om hva jeg gjør om dagene, sånn som mange andre gjør. Jeg vil prate om et ordentlig tema. Og jeg mener selv at jeg er enda flinkere til å skrive hvis jeg har en slags oppgave. Så, mitt forslag til dere som hungrer etter flere innlegg fra madeleine-fronten; gi meg en oppgave, et spørsmål, noe dere vil høre mer om.

Bring it on?
posted by madeleine @ 17:48   3 comments

...liker Jesus, matematikk, pus, venner, gutten min, god mat og det å være glad.

 
hva var det jeg sa?
tidsmaskin
sånn ellers -

hvis du har noe du ville ha sagt, send det til madeleii på ulrik.uio.no, foreksempel. som oftest er jeg nokså grei.

vinker